Diferencias de la Traducción del Nuevo Mundo

BIBLIA DE JERUSAEN CON SEPARADORES

Los testigos de Jehová,  para poder apoyar sus creencias y demostrar que se basan en la Biblia, idearon publicar una Biblia especial para ellos y así poder demostrar que sus creencias son autenticas. Lo más lógico sería amoldar esas creencias con la Biblia pero ellos optaron por hacerlo al revés, cambiar la Biblia y amoldarla

 

a sus enseñanzas.

Pondré algunos ejemplos del Nuevo Testamento y para ello he utilizado tres versiones, la primera será la” Biblia de Jerusalén” (BJ),  la segunda la “Reina Valera Contemporánea” (RVC) y por último la “Traducción del Nuevo Mundo” (TNM).

2113-1-la-biblia-reina-valera

Como primer texto he elegido el clásico para poder apreciar que en la Traducción de Nuevo Mundo se trata de demostrar que Jesús no es igual a Dios, sinó que es de una clase inferior y por lo tanto distinto a su Padre.

Juan 1:1

(BJ) En el principio existía la Palabra y la Palabra estaba con Dios, y la Palabra era Dios.

(RVC) En el principio ya existía la Palabra. La Palabra estaba con Dios, y Dios mismo era la Palabra.

(TNM) En el principio existía la Palabra y la Palabra estaba con Dios y la Palabra era un dios.

tnml

 

Al agregar el artícluo indefinido “un” justifican su doctrina al otorgarle a la Palabra, o sea a Jesús, un puesto inferior al de su Padre. Mientras que si leemos el pasaje completo de Juan 1: 1-5 se evidencia la deidad de la Palabra.

Juan 10: 38

(BJ) “…y así sabréis y conoceréis que el Padre está en mí y yo en el Padre”

(RVC “…para que sepan y crean que el Padre está en mí, y yo estoy en el Padre”

(TNM) “…a fin de que lleguen a saber y continúen sabiendo que el Padre está en unión conmigo y yo estoy en unión con el Padre”

Como se puede apreciar, aquí han agregado “en union” o “en unión con” para relativizar o disminuir la relación existente entre Dios Padre y Dios Hijo, como lo manifiesta la versión original:” “En mí está el Padre y Yo en el Padre” , textos que identifican la naturaleza entre ambos.

Pasando al siguiente texto, podemos apreciar que el original califica a Jesús como Dios y Salvador.

Tito 2: 13

(BJ) “…aguardando la feliz esperanza y la manifestación de la gloria del gran Dios y Salvador, nuestro Jesucristo”

(RVC) “mientras aguardamos la bendita esperanza y la gloriosa manifestación de nuestro gran Dios y Salvador Jesucristo”

(TNM) “mientras aguardamos la feliz esperanza y la gloriosa manifestación del gran Dios y de (I) Salvador nuestro, Cristo Jesús”

Aquí la TNM deja traslucir la espera de dos seres distintos, por un lado el gran Dios (Jehová) y por el otro el Salvador del Mundo, cristo Jesús, como si éste último fuera de grado inferior, mientras que en el original no hay tal distinción, sinó que la espera recae en un solo ser: el gran Dios y Salvador, Jesucristo.

Colosenses 2: 9

(BJ)  “Porque en él habita la plenitud de la divinidad corporalmente”

(RVC) “Porque en él habita corporalmente toda la plenitud de la deidad”

(TNM) “…porque en él mora corporalmente toda la plenitud de la cualidad divina”

Este texto indica la cualidad del Jesús en forma de hombre.  ¿Cómo se puede entender que en Cristo more la plenitud de la cualidad divina sin ser Dios?

Hebreos 1:8

(BJ) “Con respecto al Hijo: El trono tuyo, oh Dios, por el tiempo del tiempo”

(RVC) “Pero del Hijo dice: Tu trono, oh Dios, es eterno y para siempre”

(TNM) “Pero respecto al Hijo: Dios es tu trono para siempre jamás”

En este texto se pretende que el trono sea Dios. Así Cristo ( según dicen) se sentaría sobre un trono que es Dios mismo. Y si Cristo es de naturaleza inferior, ¿cómo puede sentarse sobre un trono que es el mismo Dios? Este texto solo puede comprenderse si ambos, Dios y Cristo, tienen la misma naturaleza divina.

Hechos 20: 28

(BJ) “Tened cuidado de vosotros y de toda la grey, en medio de la cual os ha puesto el Espíritu Santo como vigilante para pastorear la Iglesia de Dios, que él se adquirió con la sangre de su propio Hijo”

(RVC) “Yo les ruego que piensen en ustedes mismos, y que velen por el rebaño sobre el cual el Espíritu Santo los ha puesto como obispos, para que cuiden de la iglesia del Señor, que el ganó por su propia sangre”

(TNM) Presten atención a sí mismos y a todo el rebaño, entre el cual el espiritu santo les ha nombrado superintendentes, para pastorear la congregación de Dios, que el compró con la sangre del Hijo suyo”

Aquí hay varios errores:

a) espiritu santo: lo transcriben en minúscula, se entiende que para negarle su naturaleza divina.

b) superintendentes: así traducen la palabra griega “episkopos”, que en realida significa obispo.

c) congregación: la palabra que aparece en el trexto  original es “ekkesia”, esto es Iglesia.

d) la sangre del Hijo suyo: la interpretación Hijo es agregada con el fin de justificar la diferencia de naturalezas que hacen entre Dios (Jehová) y Cristo. En el texto original Dios lo adquirió con su propia sangre. Queda claro que la sangre derramada es la del mismo Dios, a través de Cristo.

Mateo 25:46

(BJ) “He irán éstos a un castigo eterno, y los justos a una vida eterna”

(RVC) “Entonces éstos irán al castigo eterno, y los justos irán a la vida eterna”

(TNM) “Y estos partirán al acortamiento eterno”

Con esta adaptación quieren justificar su rechazo a la existencia del infierno.

Filipenses 2:5

(BJ)”…Cristo Jesús, el cual existiendo en forma de Dios no se aferró a ser igual a Dios”

(RVC) “…quien, siendo en forma de Dios, no estimó el ser igual a Dios como cosa a que aferrarse”

(TNM) “…Cristo Jesús, quien aunque existía en forma de Dios, no dio consideración a una usurpación, a saber que debiera ser igual a Dios”

Aquí se pretende desvirtuar la afirmación de Pablo respecto de que Cristo siendo Dios no se aferró a ello y se hizo hombre para redención de la humanidad.

La finalidad de cambiar los textos bíblicos es para modificar el sentido de las palabras, como ocurre con los siguientes casos: bienaventurados por felices; Evangelio por Buena Nueva; cruz por madero de tormento; Espíritu Santo por fuerza activa o espiritu santo (en minusculas); Iglesia por Congregación; gracia por bondad inmerecida; Antiguo Testamento por Escrituras Hebreas; Nuevo Testamento por Escrituras Griegas Cristianas; obispo por superintendente; Apocalipsis por revelación; adorar a Dios por rendir servicio sagrado etc.

Fuente: ¿La mejor o una Biblia falseada?
Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s